Отзывы о "Сирано"

Оценка редакции
Елена Елена 27 октября 2023, 12:10

"Сирано" - моя любимая пьеса, со времён "Сатирикона", где я увидела ее впервые много лет назад.
С той поры я не раз видела постановки "Сирано" в разных вариантах, но в театре "Мост" - впервые.
При том, что с самим театром мы знакомы давно, но как правило смотрели тут детские спектакли: "Три Ивана", чудесные "Приключения Нильса".
А оказывается, "Сирано" тут идёт давно.
Более 15 лет.
А я, шляпа, увидела впервые.

Увидела, и порадовалась трактовке.
Здесь нет длинных носов, присущих Ростановскому герою и постановкам в других театрах, нет даже намека на историческое время, соответствующее временам тех самых, три тысяча чертей, мушкетёров.
Зато есть энергия молодых актеров, близкий к соврменному перевод пьес и огромная история безответной любви.
Любви, которая может казаться странной (суфлировать своему счастливому сопернику - что за блажь), а в итоге станет тем самым обыкновенным чудом, как в известном фильме, превратившим молодого деревенщину в тонко чувствующего (почти оксюморон) воина, коварного вельможу - сочувствующего сопернику, а легкомысленную красавицу - в верную памяти погибшего мужа супругу.
Любовь, которую встретить мечтают и в 17 веке, и ХХI, а вот признаться в этой мечте..
Тут нужна смелость.
Не уверена, что этой смелостью удастся зарядиться, но обаянием героев точно проникнетесь.
Может, даже откроете для себя новые грани героев.
Представляете, я иначе взглянула на главного "злодея" пьесы - герцога де Гиша! Не знаю, что послужило причиной: режиссерская трактовка или обаяние исполнителя, Евгения Панферова, но его герцог не так коварен, как мне казалось раньше. Он, скорее, трикстер, почти "часть силы той, что вечно хочет зла, но вечно совершает благо".
И очень похож на Кроули из "Благих знамений". 🙈

И да, если вы хорошо знаете пьесу, то не удивляйтесь, в театре она будет звучать в переводе режиссера, Евгения Славутина.

Как это просто все! И ново и не ново.
Жизнь пронеслась, как на ветру
Случайно брошенное слово.
Бывает в жизни все, бывает даже смерть...
Но надо жить и надо сметь.

Елена Елена 27 октября 2023, 12:10

"Сирано" - моя любимая пьеса, со времён "Сатирикона", где я увидела ее впервые много лет назад.
С той поры я не раз видела постановки "Сирано" в разных вариантах, но в театре "Мост" - впервые.
При том, что с самим театром мы знакомы давно, но как правило смотрели тут детские спектакли: "Три Ивана", чудесные "Приключения Нильса".
А оказывается, "Сирано" тут идёт давно.
Более 15 лет.
А я, шляпа, увидела впервые.

Увидела, и порадовалась трактовке.
Здесь нет длинных носов, присущих Ростановскому герою и постановкам в других театрах, нет даже намека на историческое время, соответствующее временам тех самых, три тысяча чертей, мушкетёров.
Зато есть энергия молодых актеров, близкий к соврменному перевод пьес и огромная история безответной любви.
Любви, которая может казаться странной (суфлировать своему счастливому сопернику - что за блажь), а в итоге станет тем самым обыкновенным чудом, как в известном фильме, превратившим молодого деревенщину в тонко чувствующего (почти оксюморон) воина, коварного вельможу - сочувствующего сопернику, а легкомысленную красавицу - в верную памяти погибшего мужа супругу.
Любовь, которую встретить мечтают и в 17 веке, и ХХI, а вот признаться в этой мечте..
Тут нужна смелость.
Не уверена, что этой смелостью удастся зарядиться, но обаянием героев точно проникнетесь.
Может, даже откроете для себя новые грани героев.
Представляете, я иначе взглянула на главного "злодея" пьесы - герцога де Гиша! Не знаю, что послужило причиной: режиссерская трактовка или обаяние исполнителя, Евгения Панферова, но его герцог не так коварен, как мне казалось раньше. Он, скорее, трикстер, почти "часть силы той, что вечно хочет зла, но вечно совершает благо".
И очень похож на Кроули из "Благих знамений". 🙈

И да, если вы хорошо знаете пьесу, то не удивляйтесь, в театре она будет звучать в переводе режиссера, Евгения Славутина.

Как это просто все! И ново и не ново.
Жизнь пронеслась, как на ветру
Случайно брошенное слово.
Бывает в жизни все, бывает даже смерть...
Но надо жить и надо сметь.

Елена Елена 27 октября 2023, 12:10

"Сирано" - моя любимая пьеса, со времён "Сатирикона", где я увидела ее впервые много лет назад.
С той поры я не раз видела постановки "Сирано" в разных вариантах, но в театре "Мост" - впервые.
При том, что с самим театром мы знакомы давно, но как правило смотрели тут детские спектакли: "Три Ивана", чудесные "Приключения Нильса".
А оказывается, "Сирано" тут идёт давно.
Более 15 лет.
А я, шляпа, увидела впервые.

Увидела, и порадовалась трактовке.
Здесь нет длинных носов, присущих Ростановскому герою и постановкам в других театрах, нет даже намека на историческое время, соответствующее временам тех самых, три тысяча чертей, мушкетёров.
Зато есть энергия молодых актеров, близкий к соврменному перевод пьес и огромная история безответной любви.
Любви, которая может казаться странной (суфлировать своему счастливому сопернику - что за блажь), а в итоге станет тем самым обыкновенным чудом, как в известном фильме, превратившим молодого деревенщину в тонко чувствующего (почти оксюморон) воина, коварного вельможу - сочувствующего сопернику, а легкомысленную красавицу - в верную памяти погибшего мужа супругу.
Любовь, которую встретить мечтают и в 17 веке, и ХХI, а вот признаться в этой мечте..
Тут нужна смелость.
Не уверена, что этой смелостью удастся зарядиться, но обаянием героев точно проникнетесь.
Может, даже откроете для себя новые грани героев.
Представляете, я иначе взглянула на главного "злодея" пьесы - герцога де Гиша! Не знаю, что послужило причиной: режиссерская трактовка или обаяние исполнителя, Евгения Панферова, но его герцог не так коварен, как мне казалось раньше. Он, скорее, трикстер, почти "часть силы той, что вечно хочет зла, но вечно совершает благо".
И очень похож на Кроули из "Благих знамений". 🙈

И да, если вы хорошо знаете пьесу, то не удивляйтесь, в театре она будет звучать в переводе режиссера, Евгения Славутина.

Как это просто все! И ново и не ново.
Жизнь пронеслась, как на ветру
Случайно брошенное слово.
Бывает в жизни все, бывает даже смерть...
Но надо жить и надо сметь.

Елена Шмырева 25 октября 2023, 10:58

СИРАНО — такое несколько укороченное название дал спектаклю по пьесе Эдмона Ростана режиссер Евгений Славутин . Сокращено не только название, но и сама пьеса. Стихотворная форма сохранена, но видны переделки хода действия.
И от такой переделки пьеса только выигрывает: становится более легкой для восприятия, а характер главного героя приобретает дополнительный блеск и остроту. Уходит занудство монологов, таких как длиннющая тирада про нос, исключаются упоминания об исторических лицах, которых прекрасно знали современники Ростана, но имена которых современному зрителю ничего не говорят. Вещь становится более отточенной и современной.
Постановки театра МОСТ рассчитаны на молодую публику, поэтому и костюмы героев решили не усложнять. Гвардейский полк, в котором служат Сирано и Кристиан, весь в бриджах и майках.
Кристиан, в исполнении Андрея Рогозина , в своей кепке выглядит уличным мальчишкой-забиякой. Нет большой солидности и у Сирано ( Александр Сизов ), хотя берет а-ля Че Гевара явно намекает на его лидерские способности. Лишь высокопоставленность графа Де Гиша ( Евгений Панфёров ) подчеркивается полноценными брюками и кафтаном с погонами и газырями.
Вся элегантность и роскошь осталась для женских нарядов. Нежным дамам надлежит быть такими, чтобы было понятно, отчего мужчины теряют головы. Очень красивая Роксана в исполнении Ксении Берелет. Актриса ведет свою роль так, что веришь в её серьезность, женскую решительность, порядочность и верность погибшему Кристиану.
Массовку составляют молодые гвардейцы, которые безрассудны и отчаянны. Они уважают забияку Сирано за его шпагу и не менее острый язык. Все это люди, которым не страшны дуэли, для кого слова ЧЕСТЬ и ПРИСЯГА — не пустой звук. Даже граф Де Гиш выведен к финалу не гнусным злодеем, а ревнивым человеком, в конце концов признающим достоинства Сирано. Именно Де Гиш оставлен режиссером для последней сцены в монастыре, до прощального прихода Сирано к Роксане.
Сокращение второстепенных действующих лиц, отдельных сцен и диалогов позволило действию стать более коротким, более прямолинейным и чистым. При этом спектакль не превратился в «комиксы» по произведению, а остался масштабным трехчасовым героическим романом о большой любви. Нежности добавляет приятное музыкальное сопровождение, а яркости — меняющиеся видеоизображения на заднике и отсутствие кулис на сцене.

gr28081959 12 октября 2019, 08:52

В наш суровый век, когда так не хватает романтики, Театр «Мост» решил познакомить подростков с одним из ее ярчайших представителей – СИРАНО.
«Сирано де Бержерак» - героическая комедия французского драматурга Эдмона Ростана.
Романтико-героическая история посвящена храброму воину, лучшему фехтовальщику Франции по имени Сирано де Бержерак, обладавшему к тому же поэтическим даром, блестящим умом и... выдающимся носом.
Для своей постановки режиссер-постановщик спектакля (он же – сценограф и автор мужских костюмов) Евгений Славутин сделал авторский перевод, адаптировав сложную структуру ростановского стихотворного текста для молодежной аудитории.
Вместе с композитором Георгием Долмазяном и автором песен Алиной Смирновой им удалось создать иронично-смешную в начале, а к концу пронзительную до слез постановку, которая была включена в коллекцию лучших спектаклей мира французского музея «Сирано»!
«В нынешнюю эпоху процветающего прагматизма людям не хватает веры в подлинность и необходимость чувств, – считает Евгений Славутин. – Мой Сирано не романтический бунтарь и не предводитель общественно-политического переворота, он не обличитель нравов, а поэт, который одерживает победу над бесчувственностью современной жизни благодаря формуле любви: счастливым можно стать, только делая счастливыми других».
Спектакль идет в Театре при полном аншлаге уже более десяти лет и очень тепло принимается публикой.
Из декораций на сцене лишь карета, несколько бочек и фонарей, поэтому ничто не отвлекает зрителей от игры актеров, которые так искренне и самозабвенно читают отнюдь непростые куски стихотворного текста!
Все были хороши!
И Роксана (Анна Голотова), и Кристиан (Андрей Рогозин, которого я запомнила еще по шедевральному спектаклю «Вальпургиева ночь»), и граф де Гиш (Дмитрий Чуриков), которого Роксана почему-то (может от волнения) частенько именовала герцогом, и исполнители небольших, но виртуозно поставленных и сыгранных ролей – дуэньи Роксаны (Юлия Вергун) и Рагно, кондитера, любителя поэзии (Дмитрий Панов).
Не оценила я только самого Сирано (Алексей Захаров). Он очень старался, но выглядел таким бледным на фоне своих товарищей по сцене. Не его это роль…
А ведь кто только из известных артистов не играл парижского острослова, задиру и бесстрашного дуэлянта, самоотверженно любившего свою кузину Роксану и не смевшего до последнего своего часа ей в этом признаться…
Это и Рубен Симонов, и Юрий Любимов, и Михаил Козаков, и Константин Райкин, и Сергей Шакуров, и Максим Суханов, и Сергей Безруков….
Да и, судя по отзывам, другой исполнитель этой роли в Театре «Мост», Илья Кожухарь, тоже хорошо с ней справляется.
Ростановский сюжет — один из самых популярных у режиссеров всех времен и народов.
И я рада, что в Театре «Мост» молодежная аудитория может посмотреть добротный спектакль, рассказывающий доступным языком «Историю о безумной любви французского поэта».
Ну а мне ближе постановка Владимира Мерзоева, шедшая до недавнего времени на вахтанговской сцене.

Елена Мироман 17 мая 2019, 02:12

«Сирано» в театре «Мост»: просто классный спектакль!

На днях смотрела «Сирано» в театре «Мост» и просто не могу не «критикнуть»: спектакль супер!

Что конкретно мне понравилось.

1) Сюжет и подача. Спектакль поставлен по мотивам знаменитой пьесы Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак». Идет в стихах (в авторском переводе худрука театра и режиссера Евгения Славутина). Как я хохотала!.. Текст бомбический! Фраза, полюбившаяся мне особенно: «Нос не первый сорт» (мы с моим носищем оценили).

2) Актеры и игра. В «Сирано» нет того, что вызывает у меня отторжение, – когда заламывают руки там, где надо просто сказать «здрасти». Актеры играют так искренне, так «натурально» – Станиславский поверил бы точно. Большинство звезд «Моста» – молодежь, но, друзья, это Уровень!..

3) Декорации и костюмы. Минималистично, но гармонично. Всего хватает, все на местах. Раньше меня возмущало, что спектакли на исторические темы играют в джинсах на фоне Малевича, но теперь я поняла: можно и без шика-блеска сделать потрясающую вещь. Хотя в «Сирано» есть карета! А еще шпаги и перья.

И пара слов про сам театр.

1) Зал чудесный – человек на девяносто. Видно все с любого места – даже слезы на щеках актеров.

2) Спектакль начинается вовремя – почти минута в минуту. Вот что значит уважение к зрителю!

3) Есть милые фишечки – на входе встречают, в буфет провожают, а в зал приглашают звонком в колокольчик.

В общем, очень рекомендую!

Брагина 21 февраля 2019, 09:07

Неоднократно слышала от друзей рекомендации сходить в МОСТ на «Сирано». Как только появилось «окно» в моем жестком графике, сразу же воспользовалась возможностью.
Пришла, увидела, впечатлилась…

Признаюсь честно, к теме 'любовь-морковь' я не отношусь впечатлительно, но финале я плакала … плакала, как и многие зрители в зале!
Спектакль играется в самой непосредственной близости со зрителем, что только усиливает восприятие. Музыка, декорации, и сама сценография производят глубочайшие впечатления! Не смогу вспомнить ни одного спектакля, который вызвал у меня столько же эмоций...

Виртуозная постановка Евгения Славутина преобразована в формат легенды о самоотверженной любви поэта Сирано де Бержерака и приумножается на сцене бурлящим обаянием молодых артистов. Актёры – ровесники героев пьесы (всем им не более 25-ти лет) - превращают легенду о влюбленном поэте в историю современную и крайне животрепещущую. Каждый из них идеально справляется со своей ролью.

Действие 1е
Франция, 17й век, пение птиц и французские мелодии вызывают сентиментальные чувства...
Перед зрителем плавно раскрываются образы ...

Сирано, французский поэт (Илья Кожухарь) – романтический герой. Печальна и возвышенна его любовь к своей кузине Роксане (исп. Анна Захарова), но самый пик мелодраматического мотива их чувств будет достигнут именно в финальном акте.
Не надеясь на ответное чувство Роксаны, некрасивый, но великодушный Сирано помогает своему конкуренту Кристиану (молодой человек из Турении, исп. Андрей Рогозин), пустому и легкомысленному красавцу. От имени Кристиана он сочиняет стихи, исполненные восхищения Роксаной, выдумывает за него страстные признания.

Антуан, граф де Гиш (исп. Алексей Захаров) – обладает приятной внешностью и изысканными манерами, ловок, остроумен. Тоже испытывает чувства к Роксане. Сирано и Кристиан стоят у него 'костью в горле', но судьба еще предоставит ему прекрасную возможность отомстить за венчание Кристиана и Роксаны.

Рагно (прим. автора - роль второго плана, но не отметить не смогла), кондитер (исп. Дмитрий Панов) – такое сходство с образом в манерах и поведении, складывается 100% ощущение, что кондитера «выписали» непосредственно перед спектаклем из самой элегантной столицы мира. А поэма о желе ))) говорит о любви не только к своей профессии, но и увлечением поэзией.

Действие 2е

Накал эмоций и страстей - Военные действия, … гибель Кристиана в сражениях …

Как смогла Роксана пережить эту боль может представить себе только человек любивший по-настоящему, так искренне и страстно.
Спасение она находит в монастыре, где погружается в свои воспоминания. Сирано навещает ее каждую неделю, но лишь спустя долгие годы он сможет косвенно признаться в своей тайной любви. И только тогда она поймет, кого любила на самом деле... Финал, Сирано смертельно болен, вальсирует с Роксаной в последний раз.

Спасибо режиссеру за это чудо!

Показать все отзывы
и поставить вашу оценку (текущая оценка: 9)

Читайте про другие
события

Другие спектакли / драма