Спектакль Сирано
Виртуозная легкость языка и иронии драматурга на сцене умножаются бурлящим обаянием молодости артистов. Но поистине французская сдержанность и элегантность костюмов и сценографии снижают пафос, успокаивают бурлеск и оставляют в отношениях героев только тончайшую нежность. «Настоящую нежность не спутаешь ни с чем, и она тиха…», - писала Ахматова. Даже если нежность эта явлена под чужой красотой. Даже если любовь поэта сокрыта в безымянности. Даже если на узнавание любящего сердца потребуется вся жизнь. Потому что имя этой любви – Вечность…
Гран-при Международного театрального фестиваля «Тэатральны Куфар» (Минск, Беларусь, 2008)
Постановка театра МОСТ включена в коллекцию лучших спектаклей мира французского музея "Сирано"
Отзывы о «Сирано»
Ещё 6 отзывовЛюблю театр "Мост" за его крохотный зал и маленькую сцену — здесь до каждого актера можно дотянуться рукой. Люблю за его актеров, таких разных, но всегда внутренне свободных. Люблю за его спектакли, непохожие, но всегда искренние. И сценография постановок мне всегда нравится — из пары палок и нескольких стульев на сцене возникает и дворец, и поле боя. Так и кажется, что весь скарб этого театра загружается в кибитку бродячих актеров, и "Мост" постоянно кочует от спектакля к спектаклю, от ярмарки к фестивалю, от комедии к драме. Спектакль "Сирано", поставленный Евгением Славутиным по пьесе Эдмона Ростана, идет в театре "Мост" уже восемнадцать лет. Несколько поколений актеров сменилось, а спектакль азартен и молод, как в день премьеры. Евгений Славутин не только поставил спектакль, но и сделал новый перевод "Сирано" — перевод легкий, остроумный, добавляющий динамики и так мчащемуся галопом действию. Начинаясь как комедия, к концу спектакль превращается в драму, его герои взрослеют, умнеют, меняются. "Сирано" от театра "Мост" так и просится на улицу, на площадь, где зрители не молчаливые свидетели происходящего, а полноправные соавторы спектакля. Зритель всегда чувствует разницу между попсой и вечными ценностями, а количество любви, дружбы и верности в спектакле столь велико, что они не вмещаются в рамки сцены и выплескиваются в зал. Главный персонаж — Сирано (Александр Сизов) живет так, как большинство не осмеливается и мечтать. Он не готов поступиться собственной свободой ради почестей и материальных благ. Вот только, комплексуя по поводу внешности, Сирано не решается признаться в любви к очаровательной Роксане (Ксения Берелет) и дожидается, что девушка увлекается красавчиком Кристианом (Дмитрием Аникушиным). Кристиан отважен и добр, но не слишком умен, и Сирано решает угодить кузине, сделав из юноши идеального возлюбленного, одолжив тому собственное остроумие и поэтический дар. Соперник Кристиана и Сирано — граф де Гиш (Евгений Панфёров) тоже влюблен в Роксану. Де Гиш отнюдь не классический злодей — в нем есть храбрость, острый ум, гордость и умение уважать противника. Сценография Людмилы Казаковой в единое мгновение переносит нас с парижских улиц на поле боя, а оттуда в уединенный монастырь. Костюмы героев не привязывают действие к определенной эпохе; молниеносно переодеваясь, актеры предстают и парижанами, и поэтами, и гвардейцами на поле боя. Прекрасные песни Алины Симоновой добавляют спектаклю романтики, а танцы, поставленные Еленой Ершовой, — динамики и глубины. В финале Сирано и Роксана кружатся в вальсе — они наконец-то вместе, наконец-то счастливы.
"Сирано" - моя любимая пьеса, со времён "Сатирикона", где я увидела ее впервые много лет назад.
С той поры я не раз видела постановки "Сирано" в разных вариантах, но в театре "Мост" - впервые.
При том, что с самим театром мы знакомы давно, но как правило смотрели тут детские спектакли: "Три Ивана", чудесные "Приключения Нильса".
А оказывается, "Сирано" тут идёт давно.
Более 15 лет.
А я, шляпа, увидела впервые.
Увидела, и порадовалась трактовке.
Здесь нет длинных носов, присущих Ростановскому герою и постановкам в других театрах, нет даже намека на историческое время, соответствующее временам тех самых, три тысяча чертей, мушкетёров.
Зато есть энергия молодых актеров, близкий к соврменному перевод пьес и огромная история безответной любви.
Любви, которая может казаться странной (суфлировать своему счастливому сопернику - что за блажь), а в итоге станет тем самым обыкновенным чудом, как в известном фильме, превратившим молодого деревенщину в тонко чувствующего (почти оксюморон) воина, коварного вельможу - сочувствующего сопернику, а легкомысленную красавицу - в верную памяти погибшего мужа супругу.
Любовь, которую встретить мечтают и в 17 веке, и ХХI, а вот признаться в этой мечте..
Тут нужна смелость.
Не уверена, что этой смелостью удастся зарядиться, но обаянием героев точно проникнетесь.
Может, даже откроете для себя новые грани героев.
Представляете, я иначе взглянула на главного "злодея" пьесы - герцога де Гиша! Не знаю, что послужило причиной: режиссерская трактовка или обаяние исполнителя, Евгения Панферова, но его герцог не так коварен, как мне казалось раньше. Он, скорее, трикстер, почти "часть силы той, что вечно хочет зла, но вечно совершает благо".
И очень похож на Кроули из "Благих знамений". 🙈
И да, если вы хорошо знаете пьесу, то не удивляйтесь, в театре она будет звучать в переводе режиссера, Евгения Славутина.
Как это просто все! И ново и не ново.
Жизнь пронеслась, как на ветру
Случайно брошенное слово.
Бывает в жизни все, бывает даже смерть...
Но надо жить и надо сметь.