Время отдельных мистификаторов, вроде Найта М.Шьямалана, прошло: теперь надуть зрителя считает долгом каждый второй режиссер. Наглядный пример – кинорепертуар этой недели: что ни картина, то фильм-обманка.

Забудьте о сюжетном твисте в финале: это устаревший прием. Гораздо интереснее обмануть зрителя уже на стадии названия, или, хотя бы, жанра. Взять, к примеру, «Эвана Всемогущего» – cвежую комедию Тома Шэдьяка. Первое, что приходит в голову после прочтения названия: перед нами продолжение «Брюса Всемогущего» с Джимом Керри в главной роли. И формально это действительно так, но вот Керри, как и его партнерши по «Брюсу» Дженнифер Анистон, в фильме нет – их обоих с успехом заменяет малоизвестный у нас комик Стив Каррелл.

Или вот еще - «Измена», серьезный триллер режиссера Билла Рэя. Несмотря на присутствие в кадре красавчика Райана Филлиппа и закадровые обстоятельства (Филипп недавно изменил своей жене Риз Уизерспун, после чего «золотая пара» распалась), в фильме речь идет совсем не об адюльтере. Романтические страсти в сюжете заменяют страсти политические: тут агент ФБР с успехом продает секреты своей конторы функционерам из КГБ. Кстати, в оригинале название фильма звучит как «Нарушение» (Breach), но вариант российских прокатчиков понравился студии больше: они даже привели его в качестве примера на своем сайте. Вольность трактовки позволили себе и прокатчики фильма «Глюки» (Bug) с Эшли Джадд в главной роли. Вообще-то фильм переводится как «Жук», и, надо сказать, это ближе к смыслу: главным героям картины кажется, что вокруг них полно насекомых. Но «Жук» по-русски, согласитесь, звучит скучно и даже топорно – кто пойдет на фильм под таким названием, кроме убежденных энтомологов? Да и «Глюки», что называется, «ближе к теме».

А вот еще немецкая комедия «На колесах» – заметьте, про наркоманов в сюжете ни слова. Слэнговое выражение использовано здесь не по смыслу, зато с иронией: герой Тиля Швайгера убедительно изображает инвалида в коляске. Но тут хотя бы понятно, что речь пойдет о комедии.

«Ангел» Франсуа Озона снят «по одноименному роману Элизабет Тейлор», и, надо сказать, эта заявка интригует в разы больше, чем участие в фильме Сэма Нила или, к примеру, присутствие картины в программе Московского кинофестиваля. Не переквалифицировалась ли, часом, голливудская «Клеопатра» в писательницы – тем более что сюжет, в общем, в ее духе: рюши, кружева и шампанское, сильная женщина под гнетом обстоятельств, роковая любовь?… Но на поверку оказывается, что Элизабет Тейлор – вовсе не та, о ком вы подумали: это английская писательница (1912-1975), в девичестве, Элизабет Коул, и по ее романам снято уже несколько телевизионных фильмов, таких как «Мисс Эй и мисс Эм» или «Миссис Паулфрой в Клермонте». А то, что они с мисс Тейлор полные тезки, работает как отличная реклама фильму.

«Трансформеры» Майкла Бея – самый амбициозный проект лета, позиционируется как спецэффектный боевик, чуть ли не «Война миров» 2007 года. В то время как на самом деле это, если и боевик, то игрушечный: сценаристы черпали вдохновение в одноименной серии конструкторов фирмы Hasbro, страшно популярных у десятилетних детей. Главную роль в «Трансформерах», кстати, играет Шиа ЛаБеф – юное дарование, привыкшее к подобным трюкам. Весной в наших кинотеатрах уже шла «Паранойя» с его участием: все ждали взрослого триллера-нуар, а оказалось, что нам приготовили тинейджерскую киношку с девушками в бикини и камерой домашнего слежения в качестве модной игрушки.

Словом, будьте особо внимательны, выбирая картину из текущего репертуара, и готовьтесь к любым неожиданностям.