Режиссер Роман Козак, имеющий вкус к экзотической драматургии, на этот раз отважился взяться за классический текст классического автора, за трагедию, ставшую мифом европейской культуры, – “Ромео и Джульетту”.

Влюбленные в этом спектакле вызывающе молоды, их играют студенты Школы-студии МХАТ. Ромео и Джульетта здесь – дети, едва достигшие подросткового возраста, тинейджеры, ученики восьмого, максимум девятого класса. Непривычная в театре возрастная безусловность героев безошибочно действует на зрителя, и мы безусловно верим их чувствам.

“Печальная повесть” о Ромео и Джульетте в новом переводе Осии Сороки – это повесть о мальчике и девочке, рассказанная современным поэтическим и театральным языком. Дети в начале спектакля и не подозревают о том, что такое любовь, хотя им кажется, что знают. Ромео “косит” под влюбленного. Сочинил себе какую-то Розалину. В даму сердца летят ехидные стрелы Меркуцио, поскольку эта игра во влюбленного и впрямь достойна подросткового сарказма в мальчишеской компании. Мол, был свой братан Ромео, слонялись и хулиганили в Вероне, нелегально оттягивались на карнавалах, а тут на тебе - влюбился.

Ромео периода Розалины – в буквальном смысле влюбленный дурак, молодой олень, или, на молодежном сленге, лось. Этот Ромео не обременен ни образованием, ни поэтическим восприятием мира. Трудно представить его читающим Петрарку, зато легко смотрящим триллер или балдеющим на концерте. И вот такой пацан вдруг начинает вести себя, как юный Вертер. Таков пролог трагедии.

Джульетта – классический образ девочки из хорошей семьи, которая еще, возможно, не перестала играть в куклы. Известие родителей в начале спектакле о будущем женихе Парисе она воспринимает как родительскую заботу и готова соответствовать их воле: "Я послушная!" Джульетте в самом начале предлагается условная счастливая биография: выгодная партия с молодым перспективным чиновником – примерно так выглядит Парис.

Семейства Монтекки и Капулетти - отцы города не без тени криминального прошлого и настоящего. Условная шекспировская Верона преображена Георгием Алекси-Месхишвили в современный город, в котором легче представить блочные дома и виллы, ржавые бункеры и металлические склады, нежели возрожденческие палаццо. Такая история могла случиться как в южном городке типа Евпатории или Туапсе, так и в европейском предместье.

Действие, перенесенное в наши дни, лишено классического пафоса. В этой детской трагедии много смешного, живого, неожиданного, точного. Вражда семейств - лишь одна из причин их гибели. Одна, но не главная. Куда страшнее другая причина: страсть, охватившая Ромео и Джульетту, оказывается сильнее их неокрепших детских душ. Стихия, вырвавшаяся наружу, погубит их самих.