«Фестиваль «Твой шанс», ставший теперь международным, вероятно, стоит переименовать в «Наш шанс». Во всяком случае, в ближайшие дни нам представится возможность увидеть, чему и как учат в европейских театральных школах.

На этой неделе Театральная Академия Рима сыграет «Страхи концлагеря» в постановке Фабио Омодеи. К слову, работали над спектаклем студенты и режиссер примерно так же, как Лев Додин и его «МДТ–Театр Европы» над постановкой «Жизни и судьбы»: ездили по концлагерям и гетто, сидели в архивах, встречались с бывшими узниками. Однако в отличие от спектакля Додина, основу которого составил текст романа Василия Гросмана, «Страхи концлагеря » осмысляют кошмары ХХ века не через слово, а через пластику. Так что никакого языкового барьера на спектакле не возникает.
Не менее необычным по форме окажется и постановка Ули Екле в Бернском университете искусств «Гримм – маленький брат, маленькая сестра и другие превращения». На почти пустой сцене студенты разыгрывают этюды о том, что на самом деле происходило с героями знаменитых сказок братьев Гримм. К примеру, какой голодной и сексуально неудовлетворенной очнулась от своего столетнего сна Спящая Красавица. Ну, словом, вы уже поняли: детей на этот гротесковый спектакль приводить не стоит.
А вот постановка Ивана Станева в Болгарской академии театра и кино основана на тексте «Котлована» Андрея Платонова. Болгарские студенты играют прозу того самого писателя, который долгие годы находился у нас под запретом: во-первых, по политическим причинам, а во-вторых, потому, что разобраться в его полной самых невероятных метафор, шершавой, будто вывернутой наизнанку, прозе дано не всякому.
Платоновский сюжет о том, как комсомольцы 20-х, в надежде построить дом для всего человечества, прорыли тоннель через всю планету и очутились на Манхэттене, где подобные небоскребы уже давно построены, Иван Станев превратил в фарсовый, эпатажный спектакль. Действие то и дело переносится со сцены на экран (туда и проецируется чудо-башня), а суперсовременные костюмы тонко стилизуют прозодежду 20-х. Спектакль, который многие заранее называют лидером фестиваля, играется на болгарском, но перевод, разумеется, будет.
«Котлован» – явление не случайное. Книги Платонова столь долго были под запретом, что театральный бум на них начинается только сейчас. Год назад умный, тонкий Миндаугас Карбаускис поставил в «Табакерке» сценическую версию повести Платонова «Счастливая Москва». Спектакль называется «Рассказ о счастливой Москве», а комсомолку Москву Честнову с ее разбитыми в прах иллюзиями играет Ирина Пегова. И даже если вы уже пытались, но не смогли освоить тексты Платонова, все равно – отправляйтесь на этот спектакль. Не было еще зрителя, которого он оставил бы равнодушным.
В «Современнике» Михаил Ефремов ставит платоновскую пьесу«Шарманка». Ее и читали-то единицы – сборник пьес Платонова впервые выпустили два года назад, а уж в столичных театрах она точно еще не шла. Так что в ближайшие дни нас ожидает яркий, и опять-таки гротесковый спектакль о том, как жители одного колхоза не захотели продать свои души мировым империалистам.