О своем опыте обучения в немецком вузе рассказывает Татьяна Вебер – студентка университета города Гёттингена.

Татьяна родилась в Ярославле, здесь окончила школу, поступила в вуз. А несколько лет назад она уехала в Германию, и сегодня учится в знаменитом Гёттингенском университете. В марте Татьяна приезжала на несколько дней в родной город, где и состоялся наш разговор.
Гёттингенский университет, носящий имя своего основателя, короля Георга Августа (Георга II), – один из крупнейших немецких вузов. Он был открыт в 1737 году. Сегодня здесь учится порядка 26 тысяч студентов, среди которых немало жителей других стран. С момента своего основания университет был точкой притяжения русских дворян – в нем получили образование многие наши соотечественники. В XIX веке учебное заведение было особенно популярно среди русской молодежи, увлеченной немецкой идеалистической философией. Неслучайно именно здесь получил образование персонаж романа «Евгений Онегин» Владимир Ленский – «…с душою прямо геттингенской, // Красавец, в полном цвете лет, // Поклонник Канта и поэт». Об этой странице русской литературы преподаватели Гёттингенского университета и сегодня рассказывают своим студентам, обучающимся славистике…

Татьяна, по какой специальности вы учитесь в Германии и на каком вы курсе сейчас?
Я учусь на бакалавриате по двум направлениям – германистика (немецкий язык) и славистика (славянские языки). В Германии не существует понятия «курс», как в России. Время обучения измеряется в семестрах. Я закончила три семестра, что заняло у меня полтора года.

Это платная учеба?
Нет, учеба бесплатная, но за каждый семестр нужно платить взнос. В Гёттингене он составляет примерно 340 евро, в эту сумму входят административные расходы, билет на поезд по Нижней Саксонии, на автобусы в Гёттингене и другое.

А что требуется для поступления в немецкий университет? Любой ли житель России может получить высшее образование в Германии?
В принципе, в немецкий университет может поступить любой житель России, получивший аттестат о среднем общем образовании, то есть окончивший 11 классов школы. Существуют различные варианты поступления в немецкий вуз. Если, например, на руках есть только аттестат, то можно поступить в так называемый Studienkolleg, сдав предварительно вступительные экзамены. С российским аттестатом сразу же в немецкий университет поступить не получится, так как в Германии школьное обучение длится не 11, а на сегодняшний день 13 лет. Поэтому выпускники российских школ чаще всего выбирают вариант с Studienkolleg, где они в течение года адаптируются к стране, готовятся к поступлению в немецкий университет и в конце обучения сдают экзамены.
Что касается моей ситуации, то я изначально не рассматривала подобный вариант, потому что не хотела сдавать дополнительные экзамены. После окончания школы я поступила в Ярославский педагогический университет, где проучилась два года. Это дало мне возможность поступить в немецкий университет напрямую, минуя этап Studienkolleg. По сути, двухлетняя (а с аттестатом, выданным после 2014 года, – и однолетняя) учеба в российском вузе и хорошее владение немецким языком (минимум B2, а лучше C1 и выше) являются залогом успешного поступления в Германии.
Для поступления мне нужно было подготовить ряд документов, в частности аттестат и справку из ЯГПУ с переводом, сертификат по немецкому языку TestDaF – специальный экзамен для тех, кто хочет поступить в университет. Затем нужно было зарегистрироваться на сайте университета, заполнить заявление и загрузить все документы онлайн. И ждать решение вуза. Мне не пришлось оформлять ни визу абитуриента, ни визу студента, так как за год до поступления я переехала в Германию по так называемой «визе невесты».

А на какой специальности вы учились в Ярославле? Помогло ли вам российское обучение каким-то образом адаптироваться к системе обучения в Германии?
В Ярославском педагогическом я училась по специальности «Образование в области иностранного языка» (английский и немецкий). Что касается адаптации к системе обучения в Германии, учеба в российском вузе мало чем помогла. Но поскольку и в России, и в Германии я выбрала лингвистическое направление – знания, полученные в ЯГПУ, несколько раз выручали меня!

Как психологически вам дался переезд, насколько сложно было адаптироваться к другой жизни, к другой культуре?
Я бы сказала, что у меня особый случай. Изначальной целью переезда в Германию была не учеба, а свадьба. В 2016 году я вышла замуж, а через год, после того как подтянула свой немецкий и сдала экзамен TestDaF, я поступила в Гёттингенский университет. Поэтому адаптироваться мне было легче, ведь рядом был любимый человек, да и времени для того, чтобы привыкнуть ко всему новому, было достаточно.

Что в Германии – в устоях, ритме жизни, традициях, отношениях – вам больше всего нравится? И что не нравится категорически?
Сказать, что мне что-то не нравится категорически, я не могу. А нравятся доброжелательные люди и более размеренный ритм жизни. В Германии почти нет той суеты, которая так свойственна российской действительности, особенно в крупных городах.

Гёттингенский университет – довольно известное в России учебное заведение. Еще со времен Екатерины II в нем учились русские студенты. Сегодня память об этом факте каким-то образом сохраняется?
Я бы не сказала, что в университете чтится память об этом. Но, например, на направлении «Славистика» достаточно часто о такой длительной и тесной связи упоминается. Особенно когда изучается роман в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин».

А какие-то традиции Гёттингенского университета сохраняются с древнейших времен? Если да – какие, например?
Существует традиция среди учащихся, которые получают степень доктора, – целовать символ Гёттингена, бронзовую статую «Гусятницы Лизы». Бронзовая фигура девочки в национальном костюме, которая несет в руках трех гусей, была создана в 1901 году для оформления фонтана на рыночной площади Гёттингена. Почти сразу возник обычай – целовать лицо Лизы после принятия в круг студентов. Молодые люди взбирались для этого на пьедестал, из-за чего, спустя время, целование «Гусятницы Лизы» было официально запрещено и за нарушение налагался штраф! Но на этот запрет, существующий и сегодня, почти никто не обращает внимания, и «Гусятница Лиза» из Гёттингена считается самой целуемой девушкой мира. Кроме того, бронзовой девочке часто преподносят цветы.

Гёттингенский университет включает самые разные факультеты: аграрный, лесного хозяйства и лесной экологии, математики и информатики, химический, теологический, юридический, медицинский и ряд других. У нас соединение столь разных специальностей в одном университете невозможно. Пока во всяком случае. При этом – с большим или меньшим успехом – в России идет процесс объединения вузов. Насколько характерно для немецкого образования в целом объединение разнородных факультетов в одном университете? И существует ли проблема снижения качества образования из-за того, что под одной крышей обучают будущих аграриев и врачей, теологов и юристов?
Такое объединение разнородных факультетов в одном университете достаточно характерно для Германии. Никакого отрицательного влияния на процесс обучения и качество образования оно не оказывает. На мой взгляд, высшее образование в Германии – одно из лучших в мире.

Татьяна, расскажите, как обычно складывается ваш учебный день? Насколько отличается обучение в немецком вузе от российского? Насколько превалирует практика перед теоретическими занятиями?
Обычно мой учебный день начинается в 8:30 и состоит из нескольких пар – от двух до четырех. Во время «окна» я обычно занимаюсь в библиотеке: ищу нужные для подготовки книги, читаю, делаю домашние задания. Ритм обучения, как и в России, иногда очень хочется замедлить, потому что возникает желание изучить какую-то тему глубже, посвятить ей больше времени, чем запланировано. Но, в отличие, скажем, от того же Ярославского педуниверситета, в Гёттингенском все-таки намного легче найти возможность реализовать это свое желание: библиотека поражает своим богатством и разнообразием, а также удобством в пользовании. Что же касается соотношения практики и теории, то я бы сказала, что разницы между университетами в России и Германии почти нет: преобладает все-таки теория, но на то он и университет. При этом многое зависит от конкретного учебного заведения и от направления подготовки. Единственное, пожалуй, значимое отличие от России заключается в том, что в Германии большее значение уделяется прохождению студентами практики.

Много ли свободного времени остается у немецких студентов? Лично у вас?
У всех – по-разному. Дело в том, что учебное расписание на каждый семестр студенты должны составлять для себя сами, ориентируясь, конечно же, на основной обязательный учебный план направления. Таким образом, количество занятий в семестре определяется индивидуально. Лично у меня свободного времени мало: обычно я прохожу достаточно много семинаров за один семестр, к которым усердно готовлюсь дома. Кроме того, я подрабатываю – даю индивидуальные уроки по английскому языку, а в университете провожу дополнительные занятия (Tutorium) по русскому как иностранному для студентов славистики. Но в выходные дни время для прогулок и получения удовольствия от живописной природы Германии я всегда найду!

Насколько трудно в Германии трудоустроиться выпускнику вуза? Действительно ли уровень безработицы среди молодых людей в Европе сегодня очень высок, как нам сообщают в новостях?
Боюсь, что для ответа на этот вопрос я не обладаю достаточным количеством информации. Но за время пребывания в Германии ни я, ни мои знакомые не сталкивались с подобной проблемой. Как мне видится, ситуация не настолько печальна, чтобы можно было говорить о высоком уровне безработицы среди молодых людей.

После учебы вы планируете остаться жить и работать в Германии или рассматриваете вариант возвращения при определенных условиях в Россию?
Об этом вопросе я задумываюсь достаточно часто и рассматриваю и тот, и другой вариант. Я люблю и Россию, и Германию. Россия – страна, в которой я родилась и выросла, место, где живут моя семья и друзья. Германия – родина моего мужа и страна, которая мне близка по духу. Что касается работы, то мне бы очень хотелось связать свою жизнь с преподаванием русского и немецкого языков иностранцам. Поэтому с таким видом деятельности мне открыты двери и в той, и в другой стране. Жизнь покажет, где я пригожусь…