Отзывы о "Укрощение строптивой"

Оценка редакции
Рита Миллер 18 марта, 09:50

Для меня Шекспир – один из самых спорных классических авторов, которых ставили на российской сцене. В тот момент, когда многие другие произведения, поставленные разными режиссерами, можно сравнивать между собой, с пьесами Шекспира это получается далеко не всегда.
Итак, «Укрощение строптивой» в театре на Юго-Западе, постановка Валерия Беляковича.
На сайте указано, что спектакль «по мотивам одноименной комедии Уильяма Шекспира», постановка не соответствует классике, но, думаю, ничуть не уступает ей.
Почти на протяжении всего спектакля зрители могут слышать оригинальный текст Шекспира, вернее, почти оригинальный – литературный перевод.
Веселый, яркий, красочный, музыкальный спектакль, не смотря на его немаленькую продолжительность, пролетает практический незаметно – действие на сцене захватывает полностью.
У меня взгляд в первую очередь зацепился за костюмы. Возникает ощущение, что попал в сказку. Валерий Белякович не только очень хороший режиссер, но и талантливый художник по костюмам.
Актерский состав подобран прекрасно. Особенно неизгладимое впечатление произвели Ольга Авилова в роли Катарины и Михаил Белякович в роли Петруччо. Та еще парочка, друг друга стоят.
Спектакль – легкая, немного жизненная комедия, не затянутая, без неактуальных и пошлых шуток, что редкость в современном театре.
Если хотите получить заряд смеха и хорошего настроения – определенно стоит идти. Хотя, я бы посоветовала идти в выходной день. Спектакль начинается на час раньше и не очень поздно заканчивается.

Галина 27 декабря 2018, 03:29

Не знаю, как вам, а мне уже надоела наша московская зима – холодно, сыро, темно, уныло. Поэтому я с огромной радостью на один вечер отправилась в Падую, куда легко и непринужденно переносит нас спектакль "Укрощение строптивой». Хотяяя… Вот не уверена до конца, что в Падую. И вообще, что в Италию. Столь виртуозно Валерий Белякович размыл и временнЫе, и географические границы сюжета. Нет, история осталась шекспировской. Все те же две сестры, покладистая и строптивая, но вот детали… Детали появились новые. Нет-нет, да и звучит в спектакле что-то, что напоминает нам о нас самих, сегодняшних.
Причем вот что интересно. В этой не просто комедии, а в этом фарсе, граничащем с клоунадой, вдруг возникает нечто, что заставляет зрителя вспомнить что-то свое, очень важное и очень серьезное. Причем каждого зрителя трогает разное. То, что другой может даже не заметить в кутерьме спектакля, иной смотрящий запомнит и будет вспоминать потом, по дороге домой. Моя подруга, например, впала в ступор оттого, что услышала в начале стихи про пилигримов. На ее взгляд, они прозвучали специально для того, чтобы она снова пустилась в камино, по Пути святого Сантьяго. А я вдруг среди всеобщего хохота отчетливо услышала, как страдает строптивица Катарина оттого, что она старшая дочь в семье, а все плюшки от отца достаются младшей. И стало мне на минуту пронзительно больно, а совсем не смешно. Хорошо, что быстро отпустило. Думаю, что и другие зрители могли найти что-то для себя в этом спектакле столь личное, о чем я сейчас даже не догадываюсь.
Но не будем о грустном или слишком серьезном. «Укрощение строптивой» - это прежде всего комедия, легкая, веселая, удалая. Местами игривая, двусмысленная, ну а куда ж без этого у любовных шекспировских пьес. Ничего заумного, просто комедия положений, в которые попадают незадачливые персонажи… Нет, не персонажи, действующие лица. Это важно, об этом говорит Люченцио (Фарид Тагиев): «Мы должны действовать, мы же ДЕЙСТВУЮЩИЕ лица». )) Вообще, перлов, которые хотелось запомнить, в спектакле много, но память у меня дырявая, я их тут же, поржав, забывала.
Ну а как запомнить, если только успеваешь следить за перипетиями сюжета, стремительно и непринужденно меняющегося. Вот актеры подхватывают… колонны (ага, такие массивные ионические колонны из белого мрамора ))) и парадный зал дворца богатого вельможи превращается в захудалую гостиницу или в дорогу, ведущую в город… Колонны – это все, что есть на сцене из декораций. Больше и не нужно, только мешаться будут и не давать персонажам развернуться. И мне кажется, что актеры сами получают удовольствие от игры в этом спектакле, забавляются вместе с публикой, взаимодействуют с ней время от времени, но не заигрывают, так, касаются едва-едва. Но тебе уже кажется, что ты тоже стал участником событий, что от тебя что-то зависит там, в пьесе, что ты то ли гость на свадьбе, то ли еще какое-то действующее лицо. И требуется усилие, чтобы не начать махать рукой кому-то на сцене или не кивать согласно на какие-то реплики. Затягивает )).
Меня поразило, что в такой, в общем, простой пьесе столь разными оказались характеры, столь по-разному воплотили в жизнь своих персонажей актеры театра.
Звездой этого спектакля, несомненно, является Михаил Белякович. Его Петруччо бесподобен, такой сицилийский громила – пират с завораживающим голосом (ни с того, ни с сего вдруг вспомнилось его «у меня по сопромату – четыре», не, ну правда ведь, умница )). Причем при всей безбашенности и громогласности Петруччо вдруг ловишь себя на том, что веришь, что женится он на Катарине не только и даже не столько ради ее приданого, а действительно влюбился. Ну или, по крайней мере, очарован и заинтригован ее непохожестью на всех остальных. И что при том, что строит ее безжалостно, на самом деле бережет ее и ценит.
Да и Катарина в исполнении Ольги Авиловой, при всей своей взбалмошности и независимости, не может отмахнуться от героя Михаила, как от остальных мужчин, столь он обаятелен и крут, столь уверенно прет напролом и вдруг откуда-то изнутри начинает светиться нежностью. На свадьбе, правда, было очень ее жаль, с этим поникшим клювом. Хотела поразить жениха нарядом, но он ее переплюнул.
Под стать хозяину и слуга, Грумио, в исполнении Олега Анищенко. Хоть и бурчит, что давно ушел бы, если бы его рассчитали, но не верится, что действительно покинет хозяина, весело ему с ним. Зажигают они на пару не по-детски. Ну а с кем еще примеряет на себя Грумио тамбовские кружева, кокошник из Рязани, мексиканское фигаро и сомбреро или французский наряд? С кем еще пустится во все тяжкие? Не, никуда он не денется от своего харизматичного синьора.
Невозможно не отметить Михаила Грищенко в роли фееричного Бьоделло, слуги синьора Люченцио. Вот все-таки очень здорово удаются Михаилу такие харАктерные роли. Пожалуй, это самый забавный персонаж спектакля.
А вот сам синьор Люченцио, влюбленный в сестру Катарины, Бьянку, в исполнении Фарида Тагиева, полная противоположность Петруччо.
Я ни разу еще не видела героев Фарида такими. Столько трогательной нежности в нем было, столько возвышенного романтизма и какой-то тихой, со всем согласившейся, грусти. Высокий, красивый, стройный, и так тихо и безропотно влюбленный… А когда он запел свою нежную песню… Бьянка пропала. Ну а как не пропасть… Еще бы музыка не забивала голос. Вообще, первый раз музыка на Юго-Западе мне периодически мешала, а не только создавала хорошее настроение, из-за нее часто было не слышно прекрасных голосов актеров.
А голоса прекрасны. И Михаил Белякович, и Фарид Тагиев, и Антон Белов, все они замечательно поют. Но я все ждала, когда же запоет Константин Курочкин, игравший отца Катарины и Бьянки, Баптисту. И он запел. Жалко, мало. И жалко, голос тоже забивался слишком громкой музыкой.
И раз уж я начала брюзжать, замечу, что шапочка учителя, которую Фарид пытался напялить на голову, все время соскальзывала с его прекрасных волос и явно ему мешала, отвлекая и нас, зрителей, с ней надо что-то делать, может, из другого материала сшить )).
На этом брюзжать и закончу, претензий больше нет )).
Для предновогодних дней, да и вообще для нашей серой московской зимы этот спектакль – как раз то, что нужно. Развеяться, отдохнуть, посмеяться, порадоваться, полюбоваться на актеров, уйти в хорошем настроении и с желанием снова вернуться в любимый театр.
Я очень рада, что наконец его посмотрела. Давно собиралась, но почему-то все не складывалось. И вот наконец получилось.

и поставить вашу оценку (текущая оценка: 8)

Читайте про другие
события

Статьи по теме

Другие спектакли / драма