Художник как агент перевода II. «Эстетика взаимодействия»

Оценка редакции

Курс лекций «Газеткая критика как форма перевода» в рамках программы «Искусство передачи искусства». Художник как агент перевода II. «Эстетика взаимодействия».

Искусство передачи искусства — это новый лекционный цикл, сфокусированный на кодах, стратегиях и проблемах передачи современного искусства широкой публике: газеты, телевидение и интернет.

На лекциях прозвучат ответы на вопросы: 

  1. Что такое газетная критика?
  2. Каково ее происхождение и задачи, что дает ей «память жанра»?
  3. Чем она отличается от «просто» критики, каковы границы ее языка, и с какими трудностями перевода она сталкивается?
  4. Какое искусство поддается переводу на язык газеты, а какое — нет?

Лектор — Анна Толстова,обозреватель отдела культуры ИД «КоммерсантЪ» с 2004 года. 

На основе пресс-релиза

Отзывы о «Художник как агент перевода II. «Эстетика взаимодействия»»

и поставить вашу оценку (текущая оценка: 0)

Читайте про другие
события

Другие городские события / лекция