Окно в Европу: иностранные языки в России от Петра I до Пушкина

Оценка редакции
Бесплатно

До Петра I иностранные языки знали лишь немногие в России, а уже спустя столетие огромное число русских дворян уже владели одним-двумя иностранными языками как родным и использовали их в повседневной жизни. В этом курсе мы рассмотрим четыре темы: как русские люди учили иностранные языки в это время; как дворянство их использовало; какими языками пользовались члены царской семьи; и как французский стал главным языком российской дипломатии.

23 октября, 19:30 — «Мы все учились понемногу…»

Хорошо известно, что интенсивное изучение европейских языков началось в России в царствование Петра I. Именно в XVIII веке произошла та культурная революция, которая «прорубила окно в Европу» и сделала для русских Европу ближе и во многом понятнее. Но какие языки учили русские в то время? Как и где происходило обучение языкам: в семье, за школьной партой, во время путешествий? Наконец, — возможно, самый важный вопрос — как представления о полезности изучаемого языка были связаны с культурой главных социальных групп в России того времени?

Регистрация на беслатную лекцию

21 ноября, 19:30 — «Языки русского дворянства»

Поговорим о том, какую роль французский язык играл в жизни русского дворянства на примере семьи А.С. Пушкина. В каких ситуациях дворяне прибегали к французскому, а не к русскому языку и почему? В какой степени сочетание этих двух языков, используемых Пушкиным в разных контекстах, отражает культуру русского дворянства той эпохи? Отличается ли языковое поведение поэта от языкового поведения высшего дворянства? Например, в обществе той эпохи существовали довольно четкие представления о том, с кем и где подобало использовать тот или иной язык. Следовал ли Пушкин этим неписаным правилам?

Регистрация на беслатную лекцию

5 декабря, 19:30 — «Языки в царской семье»

Русские цари и до XVIII века нередко соединяли себя брачными узами с представительницами европейских королевских домов, но именно в XVIII и XIX веках такие союзы стали постоянными. Будущие русские императоры обручались, как правило, с принцессами из германских королевских домов. На каком же языке они говорили между собой и со своими детьми, на каком языке общались со своими придворными и высшими должностными лицами? К каким языкам прибегали члены императорского дома в своей переписке, на каких языках вели свои дневники, делали деловые записки? Пользовались ли мужчины теми же языками и в тех же ситуациях, что и женщины? Менялась ли со временем языковая ситуация в императорской семье, несмотря на важность традиций?

Регистрация на беслатную лекцию

9 января, 19:30 — «Языки русской дипломатии»

Ни для кого не секрет, что французский язык был основным языком дипломатии на протяжении длительного времени. Но когда и как произошло его превращение из обычного европейского языка в главный язык для обсуждения международных политических дел и решения дипломатических вопросов? У каких языков французский забрал пальму первенства в этой области и что помогло ему стать основным инструментом европейских дипломатов? В XIX веке в России дипломаты прибегали к французскому не только в переговорах и переписке с дипломатами других стран, но и в переписке между собой, даже когда переписка велась между двумя дипломатами русского происхождения. Почему так случилось и было ли так во всех европейских странах? Когда и почему произошел закат французского как языка дипломатии?

Регистрация на беслатную лекцию


Владислав Ржеуцкий — кандидат исторических наук, научный сотрудник Германского исторического института в Москве, специалист по истории воспитания дворянства в России.

Отзывы о «Окно в Европу: иностранные языки в России от Петра I до Пушкина»

и поставить вашу оценку (текущая оценка: )

Читайте про другие
события

Другие городские события / лекция