«Времена не выбирают», первая премьера Театра мюзикла под руководством Михаила Швыдкого, открывает свой второй сезон.

За несколько месяцев до проката авторы сумели доработать постановку, а также ввести новых исполнителей. Теперь главную роль пожилого американского диджея, ностальгирующего по золотым годам джаза, в очередь с медийным Ефимом Шифриным исполняет опытный театральный актер Николай Чиндяйкин, а его мать Дженнифер помимо Валерии Ланской играют Теона Дольникова и Ксения Ларина.

Не удивляйтесь, просто действие пьесы разворачивается параллельно в двух временах: в настоящем, где ведущий радиостанции «Тридцатые навсегда» читает в прямом эфире дневник своей матери — знаменитой джазовой певицы, и в прошлом, где еще молодая артистка приезжает в СССР и у нее случается бурный роман с советским пианистом. Влюбленных, конечно, разлучают, но их короткаясвязь не остается бесплодной — у Дженнифер рождается сын. О своем настоящем отце он узнает только через много лет — из дневника матери, в прямом эфире.

Впрочем, мелодраматический сюжет в этом мюзикле не главное. Он лишь скрепляет воедино американские и советские шлягеры 30-х годов. Такова была исходная идея Михаила Швыдкого — показать, насколько похожей была музыка двух супердержав, несмотря на разность режимов и менталитетов. Ведь Ирвин Берлин, Самуил Покрасс, Александр Цфасман и многие другие композиторы, работавшие по обе стороны океана, вышли из одних и тех же еврейских местечек.

Впрочем, в мюзикле видна скорее разность, чем схожесть наших культур. Там: шик-блеск-красота и струящиеся платья, здесь: полосатые робы физкультурников, карикатурные пачки балерин и суровые люди в штатском. Советский Союз со спортивными маршами и песнями Дунаевского и Хренникова в спектакле получился иронично-открыточным, словно увиденным глазами иностранки. А «загнивающий запад» показан образцово глянцевым, как мечта тысяч советских тружеников — «нам бы так погнить».

Золотой век джаза в мюзикле представлен знаменитыми стандартами: Puttin’on The Ritz, Over The Rainbow, Russian Lullaby и другими хитами, которые в свое время исполняли Элла Фитцджеральд, Фрэд Астер и Фрэнк Синатра. Большая часть из них переведена Алексеем Кортневым на русский язык, но некоторые все же звучат в оригинале. И тут уже невозможно удержаться и не начать подпевать. Мелодии 30-х годов, казалось бы, давно вытесненные совсем другими песнями, как-то почти неосознанно живут в нашей памяти. К сожалению, их теперь нельзя услышать на радио, зато можно пойти в Театр мюзикла и отдаться ностальгии по тем суровым временам, когда наши бабушки и дедушки были молодыми и счастливыми.

фото: Екатерина Литвиненко / пресс-служба Театра мюзикла